Des projets, des envies et des rêves. Viele übersetzte Beispielsätze mit "attiser la curiosité" – Deutsch-Französisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!scientifiques, ainsi qu'à inviter d'éminents scientifiques à entrer dans les classes et à intervenir dans d'autres structures publiques de la ville.Projekte zu unterstützen, sowie führende Wissenschaftler in die Klassenzimmer und zu Vorträgen auf öffentlichen Plätzen in der malerischen Alpenstadt einzuladen.Le centre de compétence du Jura a participé au projet intitulé «19 histoiresDer Jura hat das Projekt «19 Geschichten aus 19 Ländern» für denUne Saint Jacques crue et nuage au combawa avec un Riesling Grand Cru Altenberg de Bergbieten (2008) ; ou un étonnant et détonnant pithiviers aux kumquats accompagné d'un Racine de Sylvaner, le Préféré de Mathilde (2008) : ces deux seuls exemplesEine rohe Jakobsmuschel mit Kaffernlimetten-Schaum, dazu ein Riesling Grand Cru Altenberg de Bergbieten (2008), sowie eine außergewöhnliche Blätterteig-Mandeltorte mit Kumquats, begleitet von einem Racine Sylvaner le préféré de Mathilde" (2008): Diese zwei BeispieleMais il n'y a pas que le graphique qui joue un grand rôle, la forceJe me suis donc permis de t'offrir cette glacière électrique, qui te permettra de garder les "tranches" du "client" à températureattend encore sa libération conditionnelle quand le juge aura reçu "l'enveloppe".où design italien et excellence suisse ne font qu'un.Schweizer Uhrmacherkunst wecken, bei der italienisches Design auf Schweizer Know-how trifft.welches ausgewählte Spielfilme vor deren Premiere schauen können.Ces infractions qui seraient ainsi créées impliquent des propos tenus hors d'une habitation, du matériel d'affichage, de la télédiffusion, de la publication, de la possession de matérielprésente dans la Loi sur l'ordre public) ou dans toutes les circonstances où la haine religieuse (ou haine raciale) est susceptible d'être attisée.Die Straftat bezieht sich auf Äußerungen außerhalb der Wohnung, die Ausstellung von Material, die Verbreitung über den Rundfunk/Fernsehen, die Veröffentlichung und den Besitz von Material, das beschimpfend, beleidigend oder bedrohendüber die öffentliche Ordnung fällt) oder wenn aufgrund dieser Umstände religiös motivierter Hass (oder rassistisch motivierter Hass) geschürt werden könnte.explication détaillée des sites touristiques à visiter.Sehenswürdigkeiten mit allen Einzelheiten Auskunft zu erhalten.Musée original par son architecture aventureuse et mystérieuse, mais aussi par sa seine abenteuerliche und geheimnisvolle Architektur, sondern auchNotre intérêt pour des relations honnêtes avec ce dernier va nettement au-delà de l'obsession d'Israël, parce qu'il concerne notre propre sécurité et parce que leUnser Interesse an redlichen Beziehungen mit dieser geht deutlich weiter als die Besessenheit von Israel, weil es  unsere eigene Sicherheit betrifft und weilterroristischen Anschlägen ausdrückt, weiter schürt.les privilèges réels ou supposés, est telle que les efforts de réforme se trouvent au plus bas dans la majorité des Etats.oder vermeintlichen Privilegien zu schüren, führt dorthin, wo in den meisten Staaten die Reformbemühungen zur Zeit stehen.La dureté exacerbée des Allemands - durant les quatre années de dictature militaire -langue étrangère du jour au lendemain, les professeurs d'allemand, considérés comme des agents subversifs au service de l'ennemi, sont mis à la porte et, après les populations expulsées en masse, chassés à coup de crottins de cheval de l'autre côté du Rhin.gegen sie wendet: Ihre Muttersprache wird von einem Tag auf den anderen zur Fremdsprache, Deutschlehrer werden als subversive Agenten des Feindes entlassen und im Zuge der massenhaft Abgeschobenen mit Pferdeäpfeln über den Rhein gejagt.Nous devons également espérer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimeset qu'on reconnaîtra à nouveau à quel point nous avons besoin de l'appareil de gouvernance internationale.Wir sollten ferner hoffen, dass jene Unrecht haben, die glauben, dass die tatsächliche Wahl in der arabischen Welt zwischen prowestlichem Despotismus und antiwestlicher Demokratie liegt; wir müssen hoffen, dass die regionalen AuswirkungenAußen- und Sicherheitspolitik, gestärkt aus der erneuten Erkenntnis hervorgehen, wie sehr wir den Apparat der internationalen Ordnungspolitik brauchen.Comme la Banque mondiale ne soutient que des gouvernements et que ces derniers sont souvent une partie en conflit, la neutralitéDa sie nur Regierungen unterstützt und diese häufig eine Konfliktpartei repräsentieren, mangelt es bei derque les populations locales, par exemple en Asie centrale, n'ont plus d'autre choix que l'émigration.fruchtbares Land oder um Wasser verschärfen und Menschen vermehrt zur Migration zwingen, zum Beispiel in Zentralasien.L'attentat terroriste d'Alexandrie souligne une fois de plus le devoir qu'a la communauté internationale d'aider les chrétiens en détresse dans le monde entier,Der Terroranschlag in Alexandria unterstreicht einmal mehr die Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft, weltweit Christen in Not zu helfen, meint die liberal-konservativeL'Union européenne condamne sévèrement toutes ces violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international ; elle lance un appel pressant à toutes les parties au conflit pour qu'elles prennent les mesures qui s'imposent pour empêcher de telles violations par les forces armées sous leurDie Europäische Union verurteilt alle diese Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht aufs schärfste und fordert alle am Konflikt Beteiligten auf, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit solche Verletzungen und Verstöße durch die ihrem Kommando unterstehenden Sicherheitskräfte unterbleiben, damit nicht zu HaßToutefois, parallèlement, les requérante-s d'asile même très qualifié-e-s continuent de ne pas avoir le droit de travailler - et leurGleichzeitig haben Asylsuchende selbst mit besten QualifikationenIl faut le parcourir calmement, pour en cueillir toutes les nuances suggestives et uniques ; ainsi vous compterez au moins 29Cathédrales : le siège de l'Evêché et la Basilique de Saint Nicolas.Man muss die Stadt in Ruhe durchgehen um alle Eindrücke und einzigartige Farbtöne auf sich eingehen zu lassen; so kann man in Baribesitzt: den episcobalen Sitz und die Basilika des Heiligen Nikolaus.Celui-ci devrait comprendre: un accès ouvert et aisé à la base de connaissances publique; un régime simple et harmonisé pour les droits de propriété intellectuelle, incluant un système de brevets efficace et des principes communs pour le transfert des connaissances et la coopération entre la recherche publique et les entreprises; des canaux de communication innovants afin de donner au public au sens large l'accès au savoir scientifique, les moyens de débattre desDieser sollte Folgendes umfassen: offener und leichter Zugang zur öffentlichen Wissensgrundlage; ein einfaches, harmonisiertes Regelungssystem für Rechte an geistigem Eigentum, einschließlich eines kostenwirksamen Patentierungssystems und gemeinsamer Grundsätze für den Wissenstransfer und die Zusammenarbeit zwischen der öffentlichen Forschung und der Industrie; innovative Kommunikationskanäle, damit die breite Öffentlichkeit Zugang zuEn qualité de traducteurs/interprètes, traducteurs/interprètes professionnels dans le domaine économique et dans les langues européennes les plus répandues (français, anglais, allemand et italien), ils se sont concentrés sur la formation de la figure de traducteur/interprète, sur sa formation continue à l'aide de cours de spécialisation, de lectures de revues spécialisées dans sa languele pousser à découvrir, connaître et approfondir la réalité qui l'entoure, ainsi que l'expérience dans le domaine, en l'occurrence le secteur juridique et économique.Als Übersetzer/Dolmetscher, professionelle Übersetzer/Dolmetscher im wirtschaftlichen Bereich und in den gängigsten europäischen Sprachen (Französisch, Englisch, Deutsch und Italienisch) haben sie den Schwerpunkt auf die Ausbildung des Übersetzers/Dolmetschers gelegt, auf seine ständige Fortbildung durch Weiterbildungskurse, durch die Lektüre von spezialisierten Zeitschriften in derdazu anspornen müsste, die Wirklichkeit, die ihn umgibt, zu entdecken, kennen zu lernen und zu vertiefen, und durch Arbeitserfahrungen, in diesem Fall im juristischen und wirtschaftlichen Bereich.gegenüber jenen, die das nicht tun; sie versuchen, die Transzendenz in die Grenzen des Rationalismus und Skeptizismus einzuschließen.